您现在的位置: 8844教育 >> 英语 >> 英语心得 >> 文章正文
论坛新帖
 
最新推荐
最新热点
菜鸟学英语 七 综合运用实例 【字体:

菜鸟学英语 七 综合运用实例

点击数: 更新时间:2005-10-27
免费英语在线听力新概念英语 四级英语听力

第五章 综合运用实例

一踏实学习是为了少走弯路

很多朋友称一两个小时可以学五六课新概念英语,不过听到这样骄人的进度我总是有点担心:担心欲速则不达。
我的好朋友Anmy,早在她考研以前就学完了四册新概念英语,九七年读研以后先考四级,考过四级后连考了3次才考过六级。2001年春节我推荐她看了钟道隆的逆向法讲座,她不以为然(那时baobab英语很烂, 都是她在教baobab如何学英语, 哪里听得进baobab的话)。2002年baobab在一年之内连过四六级让她很受震动,因为她很了解我,知道我2001年春节开始认真学英语时起点有多低, 也知道我考六级时词汇量不会超过《新概念3》(当时才学了56课),而且我也很少阅读。她反省自己当初花太多时间与精力来做题,新概念四册,她一课也没有背过。
她以前常跟我说听惯了VOA的美音,现在听CCTV的英音反而听不懂了。我前阵子才详细问她VOA听的是什么,她说是special English。我告诉她听不懂不是口音问题,而是听力问题。
隔几天她打电话告诉我,她连《新概念3》的第一课都听写不下来,我这才发现我的听力早就超过她了. 她因此深受打击,问我是否要从初中英语听写起,我说大可不必,就听写新概念好了。
她说除了词汇量以外,我在听,说,写等应用方面都已远胜于她。这真让我吃惊―――以前我可总是仰视她的呀!
其实我的这位朋友英文水平很好(远高于baobab),她如今在读博士,外文专业文献随便读,自己也能用英文写专业论文, 外籍专家来访, 也常常由她担任翻译,还曾做过学术报告的现场口译。但她达到这样的水平付出了太大的代价,这么多年,她一直都很刻苦用功(天天学),英语广播也是天天听(泛听多,精听太少),学英语对她来说是很痛苦的事(可能是做题太多,我做题时也很不high),不像我一直乐在英语中。
后来我这位朋友也开始每天听写新概念。
我举这个例子,就是希望大家不要再走这样的弯路。仅仅看懂课文的意思是远远不够的,一定要把课文吃透才往下学。踏实学习才会少走弯路。

二 如何通过学习《新概念英语》打好基础

网友 lanpi123456789

我现在是大二.在自学新概念三,可是我不知道到底如何学?是怎样的步骤?是不是就象老师上课教授课文那样精读:先读懂,再就陌生单词查字典,然后划出搭配,句型,最后一段一段的背诵,背诵是不是以理解为主,直到看中文说出英文,要默写下来吗?一个个的单词查字典吗?课文后面的练习重要吗?特别请教一下您如何学习新概念的.


这里先谈谈当初baobab学习新概念的步骤,也可供学习其他精读教材参考:

1, 复习前一课。baobab约耗时10分钟。

遗忘是英语学习的大敌,学新课前先花少许时间复习则事半功倍。

先复习生词,先用卡片遮住中文, 看着英文能知道其义算过关, 忘记的用铅笔在前面标记, 如此复习此课全部生词; 再遮住英文,看中文想英文词义。

课文的复习: 听一两遍录音,自己朗读一遍OK.
2, 学习新课:先听几遍录音, 看能听懂多少.
3, 听写:听写课文,核对原文,按错误分类做听写记录。

4 翻译:将课文英译汉,核对译文,将错误的地方用铅笔在课文上标出。如果整句错则将它抄入难句笔记中。

5 回译(译背):将课本译文译回英文,逐句核对原文,错误之处用铅笔标出。

6 模仿跟读录音至能流利朗读。

7 查阅参考书,看是否还有未掌握的用法。

8 做课后练习。

9 记生词。先背课文, 再背单词就很快了. 因为单词放到课文里, 有一定的语境更容易记住, 背完课文单词也背得差不多了, 只需要记住拼写就可以了, 这样5min我大约能记30多个生词. 以前baobab走过这样的弯路:先花半小时学生词,结果听写时还是不认识这些词。

以上只是baobab当初学习新概念的步骤,读者诸君可灵活掌握: 比如听力较差的,可把听写放在翻译---译背后。无声教材则可用翻译---回译法。等等。

此外, 最好能复述课文. 需要说明的是,复述与背课文功效不一样:复述在于学会用自己的话表达, 背诵在于学习正确表达方式,二者不可偏废。记得曾问我的朋友Anmy如何学习新概念,她说复述完课文就完事,不背课文。须知一个人“自己的话“总是有限,并且“自己的话”未必是地道的英文,要不断提高并且掌握地道的英文表达还是要背诵。

大家也许会觉得这样学习太复杂。这些步骤从单课时间看, 还是比较费时的, 如我学<<新概念4>>, 350词一课大约需3.5小时.(听写1小时,翻译1小时, 参阅<<新概念自学词典>>, 做练习30min, 译背课文与生词1小时). 但从总耗时间来看, 大家从baobab开始学新概念2到考完六级的学习经历可以算出, <<新概念2>> 50课*2小时=100小时, <<新概念3>>, 60课*3小时=180小时, 加上学习其它材料的时间, 不会超过500小时. 比起那些苦读多年英语却收效不大的人而言, baobab花的时间是很少的了. 从这个意义上讲, 这是不是一种捷径呢?
此外我想专门谈谈新概念练习的重要性. 不少人觉得练习太简单而不愿做. 很多人考试能拿高分, 却是不能听不能说, 写起来也是不敢恭维, 只会感叹“练习太少”, 而说”多听多说”对他们几乎就是空话, 因为不知何从练起.
新概念的练习就是专为提高听,说,读,写四项技能而设计的, 下面以第二册练习为例:
1, Cmprehension precis and composition.

这部分练习由若干问题组成,这些问题回答完连起来就是一篇摘要写作。复述不知何从着手的,这就是最佳的口语与写作训练方式. 基础好的可做口头练习.
2, Key structures. 本课语法要点.
3, Special Difficulties. 本课语法难点。
值得注意的是,新概念的语法都是通过模仿练习教授,并不讲解语法。这点与国内教材区别很大,不习惯的话可以看新概念的参考书,这些书里就会讲解语法。
4, Supplementary written exercises

[NextPage]

补充练习. 分为comprehenion, structure, 与vocabulary三部分专项训练.

2).翻译—回译---听写—模仿跟读(附辅导实录)
例一 韦柳霞 25岁 北京化工大学成教学生

柳霞是好友anmy的表妹,baobab2004年4月份到京她帮了很大的忙,正巧她也想学英语, baobab乐得指点她自学算报答。

柳霞是初中毕业上的中专,中专毕业后在广西工学院上了成教专科,2003年到北京化工大学专升本。她报了新东方的新概念班,学习新概念2,周末上课。

在她的宿舍,baobab让她找到即将学的一课,让她先翻译,you will be very lucky if the policeman let you go without a ticket这样的句子对她来说太复杂。除了课文生词表上的生词,还有一些她不会的词,baobab只让她自己查辞典。翻译完回译,然后做听写。

听写时室友们都回来了,宿舍里一片嘈杂。柳霞继续听写,没有受干扰。过后baobab说“你不是说有干扰看不进书吗?刚刚你不是已经做到了吗?”柳霞也很高兴。

第二次见柳霞是她暑假回柳,baobab让她到家里来再学一课,看看还有什么问题。问她现在学到哪里了,她说:

“我按你的方法学了十几课,后来考试忙就停了。在新东方已经学到56课。我怕不扎实,所以现在从头开始按你的方法学,现在学到第10课。”

觉得学得不扎实愿意从头来过,有这种精神很难得。

柳霞的笔记是码得整整齐齐的合页。每课的听写文本,错误直接用红笔在文本上标出,听写记录则写在听写文本下面;翻译与回译的错误也用红笔直接在笔记上标出。值得一提的是回译她也做了笔译,认真程度baobab自愧弗如。

“今天我们换一下程序,先听写,再翻译和回译。磁带换用朗文的,会比以前难。但我相信你能做到。现在听写旧课,过阵子就可以听写新课了。”

她听写翻译回译下来,错误比第一次baobab见她少多了。

柳霞很善于灵活运用,如听写记录、翻译错误她调整成与baobab不同的形式,回译也觉得口译不够扎实改用笔译。

如今柳霞打算考研,第一关就是英语。我对柳霞很有信心:一个人既踏实认真又肯用功还讲究方法,英语还会学不好吗?


例二

欧阳乐 柳州市三十五中初三学生

乐乐是baobab好朋友的儿子。2004年中考未上普通高中线,英语五十多分。现在复读初三。

辅导乐乐对baobab是个巨大的挑战,因为3年前他曾到baobab这里补英语,那次辅导非常失败。记得我曾教过他念“what’s that over there?”,其中“what’s that”教了10遍,“over there”教了10遍,合起来“what’s that over there?”又教了10遍,他还是记不住。弄得他和baobab都很沮丧。乐乐曾苦恼地问“阿姨,为什么英语那么难背?”询问他各科的情况,发现象语文、英语这样需要机械记忆的对他而言很难记住,而象数学这些可以通过理解记忆的就可记住。

2004年暑期,一些朋友纷纷把小孩送到baobab这里学英语。Baobab又想起乐乐来,但踌躇了半天:乐乐基础差倒不怕,但他的机械记忆能力让我望而生畏。反复考虑,我还是决定让乐乐来:如果我的方法是普遍适用的,那么也应该适用于乐乐。反省3年前的辅导方式,一是太注重读音,几乎每个发不好的音我都逐一纠正,精力大部分花在纠音上,而不是课文上,既增加乐乐的负担,他又因为发音不好倍受打击;二是3年前我还不会用译背的方式背课文,所以教乐乐也是用机械重复的方式背课文,而这正是他的弱项;所谓“没有不聪明的孩子,只有不会教的老师”。因此我决定再试一次。

打电话给乐乐家时,他母亲告诉我,刚刚公布中考成绩,乐乐成绩很不理想,现在每日都在家k书,又四下打听想参加英语辅导班。我说虽然中考失利,但懂得要努力,也正是学英语的契机。

由于乐乐的底子薄,各门功课任务重,因此baobab没有再给他增加负担让他学习新概念,而是让他复习初中英语。2004年7月20日乐乐第一次来,除了初中三册英语,另带有N多本参考书语法书练习册及背单词的电子词典。参考书Baobab只挑出有课文译文的《互动英语》(中学课本现在都没有译文),其余的让他不要再看再用:

“我现在给你减负了。你现在的目标是打好基础,看那么多会分散精力,不如集中用于吃透课本,一切以课本为中心。辅导书终究只是辅助作用,不要本末倒置。背单词你也暂时停下,基础不好背了也是白费力气。不如背课文”。

经过测试,baobab决定选用初三英语。乐乐基础差,因此虽然是复习,baobab也没有让他先听写,而是先翻译(笔译),再回译,最后听写。如此下来,乐乐基很轻松就背下了第一课,想起3年前一个句子教他30遍还不会,不由感慨 “没有不聪明的孩子,只有不会教的老师”。

学到第5课时,baobab见他有进步,于是又调整为听写――翻译――回译――模仿跟读。91词的课文大约错一半。

如此学到第8课,乐乐开学了,他停下自学,跟老师的进度。老师的要求是先学单词,然后翻译(英译汉),每节课听写10个单词(老师念学生写)。Baobab8月12日晚到乐乐家,问他现在上课感觉怎样,乐乐说有时抽查默写,因为前面都听写翻译回译过了,所以他做得不错。Baobab说那是因为自学印象深刻,这是单纯被动听课达不到的。建议他还是按听写――翻译――回译――模仿跟读模式从第9课开始自学,领先于老师进度,听课时就可以复习了。这样自学与听课结合,既发挥学习主动性,上课时也可知道还有哪些知识没掌握。

说完看乐乐自学第9课,89词的课文听写错误28词,听写错误率已经大大下降。Baobab表扬他有进步,鼓励他继续先听写再翻译。听写比较费时,现在上课时间紧张,可以把一课分成两天学,第一天听写,第二天翻译――回译,这样初三课本的72课也就是4个月学完。乐乐用口译回译,核对译文时常常漏掉错误,baobab建议他把回译改为笔译。

以下为第一次辅导乐乐的记录:


辅导欧阳乐实录:

2004-7-20

Lesson 1

先做英译汉:

乐乐:“阿姨,perhaps什么意思?”

Baobab: 自己查课后生词表。

乐乐翻了一下:没有

Baobab:“ 那肯定是以前学过了所以不在这册, 先把这个词抄在你自己的生词本上。查辞典吧,自己选择合适的词义。以后生词通通自己查“ 说着扔过一本辞典。

乐乐:Perhaps he’s seen it. 这里的’s是什么?

Baobab: has. 这个是完成时。

以下是乐乐英译汉有问题的句子:

Jim: Hi, Bob! I can’t find my history book

乐乐译:我不能找到我的历史书

baobab: 这是中文吗?我们平常应该怎么说?

乐乐:我找不到我的历史书。

Baobab: Good.

I saw it on Lin Tao’s desk five minutes ago.

我看见它在LinTao桌子上是五分钟前。

Baobab: 怎么听上去象外国人讲中国话?学了英文就不会讲中文了?(乐乐笑)这句中文应该怎么说?

乐乐:我五分钟前看见它在LinTao桌子上。

Baobab: Good.

然后让乐乐用卡片遮住英文逐句回译,逐句对照原文,错了让他自己圈起来。

而后让乐乐听写,教他做听写记录。因为已经翻译---译背过,所以听写很顺利。只有少许错误。最后让他模仿跟读。

Baobab: 翻译、回译、和听写都是完成时出错,现在自己看看课本后面的语法中的现在完成时,看完说给我听。

Baobab: 看完了吧?什么是现在完成时?怎么构成?

乐乐:就是从过去一直持续到现在。由have+过去分词构成,如果是第三人称单数,就用has+过去分词

Baobab: 什么是过去分词?

乐乐:就是过去式

Baobab: 是吗?那go的过去式是什么?

乐乐:went

Baobab: go的过去分词呢?

乐乐:gone.

Baobab: 所以过去式和过去分词不一样。过去式用在一般过去时,过去分词用在完成时,一般动词的过去式和过去分词都是动词原形+ed组成,但还有很多不规则动词

乐乐:课本后有不规则动词表

Baobab: 把它背下来

Baobab: 现在完成时,大白话就是“已经”” ….过“….了”。好现在给我造句“我昨天去动物园”

乐乐:这个不是完成时。

Baobab: 那是什么?

乐乐:过去时

Baobab: 你先给我造句

乐乐:I go….

Baobab: 昨天!

乐乐:I went to the zoo yesterday.

Baobab: Good. 再造“你去过动物园吗?”

乐乐:I have gone to the zoo yesterday.

Baobab: 去过某地要用have been to。不过这是另一个问题,下节课再说。看来现在完成时你已经知道了, 下课!

[NextPage]

3). 听读/听写---口译—回译---模仿跟读

例一:韦晟韬 广西柳江县拉堡小学四年级学生


阿韬是baobab好朋友的儿子,现在10岁,非常聪明。他家住在县城,英语学习条件不如城市便利(如请不到家教)。他妈妈常常对baobab慨叹:我要住在你家对门就好了。反复考虑,baobab决定教阿韬自学《新概念英语1》。阿韬每周五放学后,从20公里外的县城到baobab家,学上一个小时左右,晚上跟baobab去英语角,平时则在家自学。


baobab从来不直接教阿韬课文,基本上是教他自学。我们的教材与教学工具很简单:一本新概念及磁带,一台复读机。


2004年3月,阿韬第一次来, 忘记带复读机。baobab就让他朗读后口译(用卡片遮住译文做英译汉),不会的提示他看生词,口译后让他回译(用卡片遮住英文,看着中文译文说英文),不会的生词再提示他看生词,错的地方用铅笔标出。10分钟就搞定一课新课。复习上周的课文也是如此。


学上半小时就让他看迪斯尼卡通DVD. 嘱咐他妈妈多买英文卡通DVD给他看,不要禁止他看卡通。现在看卡通,让他以娱乐为主,不要求他不看字幕或看英文字幕,可以看中文字幕。以后会选些适当的片段让他反复看练听力。


第二次阿韬带了复读机,让他用听读+阅读口译学了三课:即在复读模式下,放音一句----模仿跟读一句---核对原文---口译(英译汉)。听不清让他用复读机反复复读, 未学过的生词阿韬已经会自己往生词表去查,如果几遍复读确实听不出,就让他看该句英文,(遮住中文) 然后跟读一次,再口译。Baobab一般只提示他查找生词,英译汉不会的,baobab也尽量提问让他去想,如果课文有注释则提示他看注释再译,如果是固定搭配baobab就告诉他抄在生词表上“整个短语一同记住就行了”,一般baobab不讲解语法。


当晚在英语角,正好碰上baobab的一个朋友,一个优秀的英语专业学生,本次CCTV OUTLOOK 希望之星柳州分赛区大学组第三名,baobab将她推荐给同事的儿子做家教。问及家教情况,她说有点头疼。Baobab于是让阿韬现场示范,阿韬拿出书本复读机,拿卡片遮住文字,开始放一句模仿跟读一句,听不清的地方阿韬已经会很自觉地反复听,然后口译成中文,自己对译文,错的地方用铅笔标出。全文译完再把中文遮住回译成英文,一字不差。 在场的人都惊叹不已。


其实并不是因为阿韬天赋异秉,当晚baobab一同带去的11岁的女孩黄倩,见好玩也参与进来,她上过剑桥儿童英语,没学过新概念, 跟录音模仿跟读并口译未看过的课文同样没问题。所以并不是因为他们聪明过人,而是大人常常低估了孩子的潜力。


小孩模仿能力强,新概念第一册又都是短句,所以听后模仿跟读可以做到。 至于听完后不看文本让阿韬试着口译,我当初也是抱着试试看的心理,结果真的成了。


如此学习到71课,我对阿韬说:


“阿韬,你现在有进步了,梁阿姨想让给你增加一点难度,我们今天开始听写,听写很难,不过梁阿姨相信你一定能做到。”


为了让他适应,先让他听写上两课学过的课文,看看没有问题,就开始听写新课。


第一次听写新课阿韬有点吃力。对小孩来说,听读比听写容易,因为模仿跟读费时很短,录音放完就可马上模仿出来。而听写就比较费时,一边要回忆录音一边要写,小孩对单词的拼写还不大熟悉,一句话拼写出前面一两个单词后就忘记后面的了。阿韬的复读机是单句复读模式的,他就这样反复复读一句直到听写出来再听写下一句。Baobab把自己原来用的《职称英语词汇手册》传给阿韬,教他如何听音查词。听写完了教他做听写记录。


听写几次后就很顺利了,如此听写—口译—回译――模仿跟读,到79课时,发现他不能理解完成时,仔细询问才发现,原来阿韬只学习课文,从来没做过课本上的练习。


为了让阿韬学得扎实,baobab让阿韬停止学习新课,开始复习1-79课。新概念1的单课为课文,双课为练习。让他听写71课前的单课,并补做79课前的双课练习。Baobab给他买了新概念英语《自学导读》,教会他如何使用,比如79课的现在完成时:


baobab:自己看,一会讲给我听什么叫现在完成时。


阿韬:现在完成时就是从过去一直持续到现在。


Baobab:好,现在造句“妈妈昨天去柳州。”


阿韬:Mum went to LiuZhou yesterday.


Baobab: 你去过桂林吗?


阿韬:have you been to GuiLin?


Baobab: 很好,你已经会用这本书了。以后模仿跟读完课文就这样看自学导读。


转眼到了暑假,baobab让阿韬每周二、五来。在baobab这里就自学新课,平时在家则每天新课旧课各一课。并且要求阿韬改用全文复读听写。


头两次全文复读听写时阿韬也觉得困难,因为已经习惯了反复听懂一句才往下听,这样一句还没听懂又来下句有点招架不住,听写两遍就坚持不住开始核对原文了。Baobab只好胡萝卜+大棒,硬性规定他至少听写5遍。如此慢慢适应了。


例二 听写――口译――回译――模仿跟读

黄倩 11岁 黄佳琪12岁 柳州锌品厂子弟小学 六年级

谭诗蓓 10岁 柳州市湾塘路小学 四年级学生

黄倩、黄佳琪都是baobab同事的女儿,俩人又是同班同学,黄佳琪上过小星星英语班,还曾获得全市英语竞赛一等奖;黄倩上过剑桥少儿英语班,底子都不错。2004暑期父母把她们送到baobab家学英语。


第一次来之前,baobab未让她们买书带,只让她们与阿韬一同学习,然后自己决定是否要在baobab这里学英语。


当时阿韬已经学到新概念1的89课了,baobab让她们与阿韬一起听写(单句复读式听写)。89课句子已经有一定长度了,听写对她们来说比较困难,阿韬则得意洋洋边写边说“全世界第一容易!”,吃了baobab一个爆栗。


89课听写下来,都是支离破碎的单词,俩人大受打击。baobab安慰她们说:“这课太难了,而且前面的你们都没学过,咱们听写第一课。”


听写第一课就好多了,只是很多词都听得懂但不会写,比如afternoon, thank you等等,这是因为兴趣班只要求听说不要求写。因此baobab不要求她们一听写就查辞典,而是允许她们在一开始就对照课本生词表填。听写完了教她们做听写记录。接下来的口译与回译对她们倒是很简单。


学完第一课,俩人见比听写89课好很多,就又有了劲头。Baobab问她们原意来学新概念吗?她们都说愿意,这才带她们去买《新概念1》与《自学导读》,与她们约定以后每周二、周五下午来。


Baobab让她们保存好自己第一次的听写文本与听写记录,这样以后就知道自己有多大进步了。交待下次来带2本本子来:一本听写,一本做学习记录与听写记录


第二次来,baobab干脆让阿韬全权负责:教她们如何做学习记录,帮她们放音,监督她们不许作弊….baobab就只管看她们做听写记录。


到了第四次,baobab让谭诗蓓加入黄倩黄佳琪这一组。谭诗蓓就住在baobab对门,这样孩子们多一个玩伴,课间休息时也可以到谭诗蓓家玩。


谭诗蓓第一次来,baobab就让她直接跟黄倩黄佳琪的进度。那天听写第9课,因为黄倩偷偷翻书,baobab宣布纪律


“一人作弊,全体受罚! 全都给我听写第11课!相互监督啊,不要作弊连累大家。”


几个小孩叫苦连天,皱着眉头听写完第11课,谭诗蓓写的七零八落,baobab于是让她们回头听写第9课。


“听写完11课再听第9课简单多了!”黄佳琪说。Baobab让她们教谭诗蓓做学习记录与听写记录。口译与回译谭诗蓓做得很好,Baobab交待谭诗蓓回去自己补前面几课。


此后就比较顺利了,基本上都不用baobab费心:三个孩子一来就自己学,学完一课就跑到谭诗蓓家狂吃疯玩。半个小时后baobab再叫她们回来“上课啦!”于是又自己学一课,学完又到谭诗蓓家疯。这样每次在baobab这里学两课,回去后自己学一课。学到37课时baobab让她们改用全文复读听写,也很快适应了。


黄倩的妈妈跟baobab说:“你也管管她们,我听说都到谭诗蓓家捣乱。”


“没事,小孩不用限制那么多,只要她们完成任务,随便她们玩。你看黄佳琪都说‘我不想那么早回去,一回家就挨骂,又要逼我练琴’。现在我基本上都不用管她们了,就说明我的目的达到了―――她们能够自学了,方法已经全掌握,之所以还要求她们每周来两次,不过是担心孩子太小没有学习自觉性,这样让她们集中学习逐步培养学习自觉性。反正她们来这里也是学/玩各半,我只是在看牛罢。”


谭诗蓓的妈妈问baobab:


“有什么测验检查她们吗?”


“每一个环节都是检查:听写完了要核对原文,口译完了核对译文,回译后核对原文。所以除了课本练习外,不需另外测验。”


例三 李晓君11岁 贵州铜仁一小 六年级学生

君君是我的外甥女,刚刚小学毕业。2004暑期我到贵州一周,顺便教君君自学新概念1。她也上过剑桥少儿英语。


君君的复读机也是单句复读模式的,她非常聪明:不用baobab指点,她自己使用自动复读功能听写(放音一句,复读3遍后放第二句再复读3遍….如此至全文结束),子音复读3遍完毕她也写完了。如此第一次听写下来她竟然全对。(对照课文生词表)。


Baobab在贵州期间,君君每天下午来新概念1。听写――口译――回译――模仿跟读――做练习,第二天以后君君都如此自学,基本上不用baobab费心。到baobab走时,君君已经自学了15课。希望她能坚持下去。

[NextPage]

小结:

辅导阿韬时,baobab采取的是循序渐进的办法:

第一阶段:口译-回译

第二阶段:听读――口译――回译

第三阶段:听写――口译――回译――模仿跟读。其中听写从听写旧课过渡到听写新课,从单句复读过渡到全文复读听写。

辅导黄倩、黄佳琪、谭诗蓓时,baobab就直接采用听写――口译――回译――模仿跟读模式,但听写模式还是从单句复读过渡到全文复读。

辅导君君时,君君自己采用了全文复读的模式,而且效果也很好。这再次证明难度递减可以最大程度发挥潜力,简化步骤。

依难度递减法则,可以直接试 全文复读听写――口译――回译――模仿跟读模式,不行降低为单句复读听写――口译――回译――模仿跟读;不行再听读+口译――回译,不行再降低难度:口译――回译+不看文本听读(听读一句,核对一句,错了看文本跟读一遍)。如果想要循序渐进的,不妨反向行之。

此模式不仅适用于孩子,也适用于成人学习如新概念1,赖世雄初级美语,初中英语等初级教材。而新概念2以上的教材,则笔译更好些,另外听读法也不适宜学习有复杂长句的新课。

3).翻译—回译---模仿跟读
覃琳是baobab姑姑的同学的女儿(够拐弯吧?)。现在读初三。成绩一般,去年有次考试70分(满分120),她母亲急哭了,姑姑因此派baobab去看看。

当时是期中,各门功课都重,听写比较费时,所以baobab就没有让覃琳听写,只让她翻译――回译――模仿跟读――做练习――背生词。教材则选用她的初中英语。

覃琳翻译后,回译一遍就全对。我大大地夸奖了她一番,她自己也蛮有信心的。我对她母亲说,覃琳还是挺聪明的,基础也不差,就这样学下去吧。

半年后,覃琳英语考100分,她母亲乐坏了,非要请baobab吃炒螺。Baobab也挺高兴的。

几个月前,覃琳又打电话给baobab,说自己最近考试成绩不理想。Baobab问了她现在都是怎么学习的,她说一直沿用翻译――回译――模仿跟读。再问她班上同学,特别是成绩好的同学都考得怎样,她说普遍成绩下滑。Baobab说那就没关系,估计是题目偏难,一次考试不必太看重。

4).翻译---回译
5).阅读口译---回译
阅读口译是口译基本功,baobab是听口译讲座后突发灵感把它用于精读课文的,快速高效。可用于没有录音的精读材料上,方法如下:

先通读一遍文章(有信心者可以省掉此步骤),然后看着英文,大声口译成中文,生词可以看生词表,译完核对译文,把译错的地方用铅笔划下。立刻对着译文口译回英文,译一句核对一遍,把错的地方用铅笔划下,然后朗读两遍,最后记生词短语。baobab曾这样每天一篇《常春藤名家散文背诵文》,阅读口译6-8min,然后看着译文译回英文(10min),然后朗读一遍,最后背生词,总共20-25min搞定一篇!baobab马上传给师弟华兴,他也这样一个月搞定了20篇的《常春藤名家散文背诵文》

此后需要精读的无声材料多半用阅读口译,就这样学习了马丁路德金的,肯尼迪的,罗素文集等,现在学法律英语,也常用阅读口译的方法。大家不要以为这个方法很难,baobab的高中班主任覃国凤老师让baobab给他高二的学生讲学习方法,baobab当场随机抽了个女生,用这个方法一遍就把一段课文背下。到成人口语班做讲座时,baobab也曾随机抽了位女士,她基础很差,但吭哧吭哧地,也两遍就回译对了,她说这样比自己死背轻松多了,也印象更深刻。

 


小结
从以上例子可以看出,不同的人适合不同的方法与教材。一般而言,中学生功课重,则不宜增加负担再学其他教材,专心学好课本即可。平时功课紧,而听写比较费时,因此可用翻译――回译――模仿跟读学习课文,假期则可适当增加听写以提高听力;英语基础好的中小学生,学有余力的,则可学习新概念等精读教材,用听写/听读――翻译/口译――回译――模仿跟读;大学生与广大自学者,则可选择适合自己的精读教材,若是有声教材,可先试听写――翻译――回译――模仿跟读,如果觉得先听写吃力,可先翻译――回译――听写――模仿跟读,逐步过渡到听写――翻译――回译――模仿跟读。若是无声材料,则可以翻译――回译或阅读口译――回译。 需要说明的是,笔译要比口译来得扎实,也更容易暴露弱点。因此新概念2难度以上的文章,还是推荐用笔译(至少英译汉部分笔译)。新概念1或初中英语这样的初级教材,则可以用口译。此外,对于有声教材,用听读学习新课,也只适合于以短句为主的初级教材。句子稍长的课文,还是提倡用听写。

以上模式按难易排序,为

无声材料

1翻译――回译

2 阅读口译――回译

有声教材

1听写――翻译――回译――模仿跟读

2听读/听写――口译――回译――模仿跟读

3 翻译――回译――听写――模仿跟读

4 翻译/口译――回译――模仿跟读

值得注意的是,听写――翻译――回译――模仿跟读难度最大,但效果也最好。听读是为听写做准备,先翻译再听写,也是为了过渡到听写――翻译――回译――模仿跟读。本节所举的例子,无论原有基础好坏,均可顺利过渡到这一模式。


  • 下一篇文章:

  • 上一篇文章:

  • 当前的文章: 菜鸟学英语 七 综合运用实例


  • 大家需要什么资料,可以考试论坛提出,我们将尽力满足!
    发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    相关文章
  • 菜鸟学英语 十 实战篇

  • 菜鸟学英语 九 起步篇

  • 菜鸟学英语 八 菜鸟备考攻略

  • 菜鸟学英语 六 翻译学习法

  • 菜鸟学英语 五 常见问题集锦----来函选登

  • 菜鸟学英语 四 听写:提高听力,打牢基础的利器

  •  求佛
     飞舞
     离歌
     不哭
     真爱
     放开
     天使
     冰吻
     表白
     火花
     诀别诗
     菊花台
     梦里花
     好姑娘
     爱转角
     爱情乞丐
     死心塌地
     梦之浮桥
     你的选择
     冬天快乐
     月亮之上
     香水有毒
     不怕不怕
     千里之外
     认真的雪
     等一分钟
     北京一夜
     爱的最真
     分手那天
     狼爱上羊
     秋天不回来
     死了都要爱
     隐形的翅膀
     菠萝菠萝蜜
     如果爱下去
     不想让你哭
     皇后与梦想
     我要为你戒烟
     我的乌鸦男友
     只对你有感觉
     今天你要嫁给我
     爱我就别伤害我
     让泪化作相思雨
     有一种爱叫做放手
     下辈子也要找到你
    关于我们 | 广告服务 | 友情连接 | 连系我们
    Copyright ? 2003-2005 528844.com All Rights Reserved.
    8844巅峰教育资讯网 版权所有